Beyond Borders and Linguistic-Cultural Divisions: Strategies of Translation and Poetic Transcreation in “Arcas de Babel”
DOI:
https://doi.org/10.22409/Keywords:
Poetic translation, Transcreation, Translanguaging, Digital literature, CybercultureAbstract
The poetry translation section “Arcas de Babel”, published online in Revista Cult and curated by poet-translator Patrícia Lavelle, embraces a series of poetic translations and statements regarding subjectivation processes and historicities related to translation activity. After thoroughly examining the section’s contents, this paper aims to discuss how the practices of both translation and poetic transcreation spread in cyberculture share the desire to unleash the true potential of the original language and to transform the singularities that reside within the target language. It is safe to assume these exchanges are mobilized through operations of reciprocal estrangement, which challenges the limits imposed by territorial and glottopolitical borders between the “self” and the translated “other”, hybridizing both of them. On account of that, twelve translations belonging to twelve different categorical groups were selected for posterior analysis, in order to investigate poetic practices that seek to turn translation activity and digital media into alternative paths to the contemporary Brazilian literary horizon.
Downloads
References
ANDRADE, Antonio. Práticas translíngues e contrapedagogias do literário. Alea: Estudos Neolatinos, v. 26, n. 2, 2024, p. 1-20. Disponível em: https://revistas.ufrj.br/index.php/alea/article/view/63241. Acesso em: 30 jul. 2025.
AUGUSTONI, Prisca. Arcas de Babel: Prisca Augustoni traduz Mariella Mehr. Cult, 30 nov. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/prisca-augustoni-traduz-mariella-mehr/. Acesso em: 30 jul. 2025.
CAMPOS, Haroldo de. Tradição, tradução, transculturação: o ponto de vista do ex-cêntrico. In: CAMPOS, Haroldo de. Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora. Minas Gerais: FALE/UFMG, 2011. p. 123-131.
CAMPOS, Haroldo de. Da tradução como criação e como crítica. In: CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem & outras metas. 4. ed. rev. e ampl. São Paulo: Perspectiva, 1992. p. 31-48.
CAMPOS, Haroldo de. Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora. In: OLIVEIRA, Ana Cláudia de; SANTAELLA, Lúcia (org.). Semiótica da literatura. São Paulo: Editora da UC, 1987. p. 53-74.
CARSON, Anne. Arcas de Babel: Camila Assad traduz Anne Carson. Cult, 7 dez. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/camila-assad-traduz-anne-carson/. Acesso em: 30 jul. 2025.
CANAGARAJAH, Suresh. Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. New York: Routledge, 2013.
CAPILÉ, André. Arcas de Babel: André Capilé traduz Danez Smith. Cult, 20 jul. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/arca-de-babel-andre-capile-danez-smith/. Acesso em: 30 jul. 2025.
DALCASTAGNÈ, Regina. Literatura brasileira contemporânea: um território contestado. Rio de Janeiro: Eduerj; Vinhedo: Horizonte, 2012.
DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Mil Platôs. Vol. 2. Tradução de Ana Lúcia de Oliveira e Lúcia Cláudia Leão. São Paulo: Editora 34, 2011.
HOLZNER, Dragica Rajčić. Arcas de Babel: Adelaide Ivánova traduz Dragica Rajčić Holzner. Cult, 5 out. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/adelaide-ivanova-traduz-dragica-holzner/. Acesso em: 30 jul. 2025.
HORN, Rebecca. Arcas de Babel: Leila Danziger traduz Rebecca Horn. Cult, 16 nov. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/arcas-de-babel-danziger-rebecca-horn/. Acesso em: 30 jul. 2025.
HUINAO, Graciela. Arcas de Babel: Graciela Huinao e Roxana Miranda. Cult, 5 jul. 2021. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/graciela-huinao-e-roxana-miranda/. Acesso em: 30 jul. 2025.
LAM, Wan Shun. Language socialization in online communities. In: VAN DEUSEN-SCHOLL, N., HORNBERGER, N. Encyclopedia of language and education. Nova Iorque: Springer, 2008. p. 2859-2869.
LAVELLE, Patrícia. Arcas de Babel: ensaio para não concluir. Cult, 14 dez. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/arcas-de-babel-ensaio-para-nao-concluir/. Acesso em: 30 jul. 2025.
LAVELLE, Patrícia. Maternizar a outra língua: tradução, autotradução, criação poética. Alea: Estudos Neolatinos, v. 23. n. 2, p. 179-199, 2021. Disponível em: https://doi.org/10.1590/1517-106X/2021232179199. Acesso em: 11 jun. 2025.
LAVELLE, Patrícia. Arcas de Babel. Cult, 2020-2021. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/tag/arcas-de-babel/. Acesso em: 11 jun. 2025.
LÉVY, Pierre. Cibercultura. Tradução: Carlos Irineu da Costa. São Paulo: Ed. 34, 1999.
LOTUFO, Marcelo. Arcas de Babel: Marcelo Lotufo traduz C. D. Wright. Cult, 10 ago. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/marcelo-lotufo-traduz-c-d-wright/. Acesso em: 30 jul. 2025.
MALLMANN, Francisco. Arcas de Babel: Francisco Mallmann traduz Francisco Casas. Cult, 1 mar. 2021. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/francisco-mallmann-traduz-francisco-casas/. Acesso em: 30 jul. 2025.
MATSUDA, Alice Atsuko; ALVES, Bruno Everton da Silva Bambirra. O outro lado do rio da literatura: sobre cibercultura, literatura, literatura digital e a crítica sobre literatura. Texto Digital, Florianópolis, v. 17, n. 1, p. 191-203, 2021. Disponível em: https://doi.org/10.5007/1807-9288.2021.e80621. Acesso em: 11 jun. 2025
MESCHONNIC, Henri. Poética do traduzir. Tradução: Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: Perspectiva, 2010.
MORSE, Fernanda. Arcas de Babel: Fernanda Morse traduz Diane di Prima. Cult, 3 maio 2021. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/fernanda-morse-traduz-diane-di-prima/. Acesso em: 30 jul. 2025.
PONCE, Thiago; FERRAZ, Eduardo. Arcas de Babel: Thiago Ponce e Eduardo Ferraz traduzem A. R. Ammons. Cult, 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/thiago-ponce-e-eduardo-ferraz-traduzem-a-r-ammons/. Acesso em: 30 jul. 2025.
PRATES, Lubi. Arcas de Babel: Lubi Prates traduz Maya Angelou. Cult, 22 jun. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/arcas-de-babel-lubi-prates-traduz-maya-angelou/. Acesso em: 30 jul. 2025.
SANTA, Everton Vinícius de. A literatura em meio digital e a crítica literária. Hipertextus - revista digital, n. 7, p. 1-13, Recife, 2011.
SISCAR, Marcos. Arcas de Babel: Marcos Siscar traduz Beckett. Cult, 22 jun. 2020. Disponível em: https://revistacult.uol.com.br/home/arcas-de-babel-marcos-siscar/. Acesso em: 30 jul. 2025.
STEINER, George. Extraterritorial: a literatura e a revolução da linguagem. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Gragoatá

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish in Gragoatá agree to the following terms:
The authors retain the rights and give the journal the right to the first publication, simultaneously subject to a Creative Commons license CC-BY-NC 4.0, which allows sharing by third parties with due mention to the author and the first publication by Gragoatá.
Authors may enter into additional and separate contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the published version of the work (for example, posting it in an institutional repository or publishing it in a book), with recognition of its initial publication in Gragoatá.

Gragoatá is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International.







