Buchi Emecheta and Françoise Ega: Migrant Writings from the Global South

Authors

  • Liliam Ramos Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Porto Alegre, RS, Brasil.
  • Nôva Marques Brando Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Porto Alegre, RS, Brasil.

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v30i67.66613.pt

Keywords:

Black authors, Immigration, Decolonial feminism, Buchi Emecheta, Françoise Ega

Abstract

In the scenario of people moving between the center and the periphery of the globe, emerging narratives, literary subjects and discursive practices cross physical and cultural borders imposed by colonialism. This picture is present in Cidadã de segunda classe (2018), by Buchi Emecheta and Cartas a uma negra: narrativa antilhana (2021), by Françoise Ega. From the experiences of Nigerian Adah and Martinican Maméga, who emigrated to London and Marseille, respectively, those relating to motherhood, housing, professional occupations and writing are selected and problematized. To do this, we look for tools that we deem appropriate for analyzing the character’s experiences in debates on decolonial feminism through research by Françoise Vergès, Oyèrónke Oyewùmí, Grada Kilomba, Gayatri Spivak, Conceição Evaristo and Gloria Anzaldúa related to social reproduction and racialization, the gendering of relationships, the control of speech and enunciation, epistemic privilege and writing as an agency to confront colonialism; in the same way, contributions from Anibal Quijano, Edward Said and Frantz Fanon regarding the coloniality of power, the production of knowledge, language and dominating mentalities. The dialogue carried out between the texts and the theoretical bibliography will allow us to affirm the existence of a relationship between the place that these racialized women occupy in the social reproduction of the capitalist order and the writing of women as emancipation and protagonism in the face of colonialist policies.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ANZALDÚA, Gloria. Falando em línguas: uma carta para as mulheres escritoras do terceiro mundo. Tradução de Édna de Marco. Revista Estudos Feministas, v. 8, n. 1, p. 229-236. 2000. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/ref/article/view/9880. Acesso em: 17 fev. 2025.

BERND, Zilá. Colocando em xeque o conceito de literatura nacional. In: SIMPÓSICO INTERNACIONAL RELAÇÕES LITERÁRIAS INTERNACIONAIS SOBRE TERRITÓRIO E CULTURA, I, 2007, Rio de Janeiro. Anais [...]. Rio de Janeiro: Universidade Federal Fluminense, 2007. p. 1-11. Disponível em: https://www.zilabernd.com/arquivos/89/uff2007-pdf_145118.pdf. Acesso em: 17 fev. 2025.

BHABHA, Homi K. O local da cultura. Tradução de Myriam Avila, Eliane Reis e Glauce Gonçalves. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 1998.

DUARTE, Constância Lima; NUNES, Isabella Rosado (org.). Escrevivência: a escrita de nós – reflexões sobre a obra de Conceição Evaristo. Rio de Janeiro: Mina Comunicação e Arte, 2020.

EGA, Françoise. Cartas a uma negra: narrativa antilhana. Tradução de Vinícius Carneiro e Mathilde Moaty. São Paulo: Todavia, 2021.

EMECHETA, Buchi. A Nigerian writer living London. Kunapipi, v. 4, n. 1, p. 114-123, 1982. Disponível em: https://ro.uow.edu.au/kunapipi/vol4/iss1/11. Acesso em: 17 fev.2025.

EMECHETA, Buchi. Cidadã de segunda classe. Tradução de Heloisa Jahn. Porto Alegre: Dublinense, 2018.

FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Tradução de Renato da Silveira. Salvador: Editora da UFBA, 2008.

HERMINIO, Beatriz. A escrevivência carrega a escrita da coletividade, afirma Conceição Evaristo. Instituto de Estudos Avançados da Universidade de São Paulo – Notícias, out. de 2022. Disponível em: http://www.iea.usp.br/noticias/a-escrevivencia-carrega-a-escrita-da-coletividade-afirma-conceicao-evaristo. Acesso em: 17 fev. 2025.

KILOMBA, Grada. Memórias da Plantação: episódios de racismo cotidiano. Tradução Jess Oliveira. 1ª edição. Rio de Janeiro: Cobogó, 2019.

LEMOS, Maria Isabel. “Cidadã de segunda classe”: sujeitos femininos e a fragmentação identitária no mundo pós-colonial. Téssera. Edição Especial, p. 136–153, fev/jul 2021. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/tessera/article/view/60699. Acesso em: 17 fev. 2025.

LUGONES, Maria. Colonialidad y Género: hacia un feminismo descolonial. In: MIGNOLO, Walter (org.). Género y descolonialidad. Buenos Aires: Del Signo, 2008. p. 13-54

ESPINOSA-MIÑOSO, Yuderkys. Sobre por que é necessário um feminismo decolonial. Arte e descolonização: MASP Afterall, 2020. Disponível em: https://www.masp.org.br/arte-e-descolonizacao. Acesso em: 17 fev. 2025.

OYĚWÙMÍ, Oyèrónke. Conceitualizando gênero: fundação eurocêntria de conceitos feministas e o desafio das epistemologias africanas. Tradução de Juliana Araújo Lopes para uso didático, 2004. Disponível em: https://edisciplinas.usp.br/mod/resource/view.php?id=2156559&forceview=1. Acesso em: 17 fev. 2025.

QUIJANO, Anibal. Colonialidade del saber, eurocentrismo y ciências sociais. Buenos Aires: Clacso-Unesco, 2000.

SAID, Edward Wadie. Orientalismo: o Oriente como invenção do Ocidente. Tradução de Tomás Rosa Bueno. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.

SIQUEIRA, Samanta Vitória. Quarto de despejo, de Carolina Maria de Jesus e Cartas a uma negra, de Françoise Ega: uma literatura americana. 2022. Dissertação (Mestrado em Estudos da Literatura) – Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2022.

SPIVAK, Gayatri Charravorty. Pode o subalterno falar? Tradução de Sandra Regina Almeida, Marcos Feitosa, André Feitosa. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2010.

VERGÈS, Françoise. Um feminismo decolonial. Tradução de Jamille Pineiro e Raquel Camargo. São Paulo: Ubu Editora, 2020.

Published

2025-05-28

How to Cite

Buchi Emecheta and Françoise Ega: Migrant Writings from the Global South. (2025). Gragoatá, 30(67), e66613. https://doi.org/10.22409/gragoata.v30i67.66613.pt