Tradução e viagem: relações de poder

Auteurs

  • Cristina Carneiro Rodrigues UNESP

Mots-clés :

estudos da tradução, viagem, apropriação

Résumé

Neste trabalho vou explorar questões de poder relacionadas à tradução e à viagem. Analisa-se como um britânico, o tradutor e viajante Richard Francis Burton, relata sua viagem ao Brasil e como ele é aqui traduzido. O traduzir e o viajar são enfocados enquanto modos de estabelecimento de relações entre o próprio e o Outro, o nacional e o estrangeiro e abordam-se as implicações desse encontro quando o viajante provém de um país hegemônico e escreve sobre país não-hegemônico e é nele traduzido.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

  • Cristina Carneiro Rodrigues, UNESP
    Professora da Unesp Campus de São José do Rio Preto, onde ministra disciplinas no Bacharelado em Letras com habilitação de Tradutor e no Programa de Pós-Graduação em Estudos Lingüísticos. Publicou, em 2000, Tradução e diferença, editado pela Editora da UNESP.

Téléchargements

Publiée

2005-07-19

Numéro

Rubrique

Artigos de Linguagem

Comment citer

Tradução e viagem: relações de poder. (2005). Gragoatá, 10(18). https://www.periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33281