Vol. 24 No. 48 (2014): Translation

					View Vol. 24 No. 48 (2014): Translation
1st. sem.: Jan.-Jun. 2014
Issue date: Jul. 30, 2014
Published: 2014-07-30

Introduction

  • INTRODUCTION

    Mônica Maria Guimarães Savedra, Olga Guerizoli Kempinska
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a120

Interview

  • INTERVIEW WITH TRANSLATOR LEIKO GOTODA

    Olga Guerizoli Kempinska
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a121

Dossier

  • INVESTIGATING THE TRANSLATION OF ACRONYMS IN THE AREA OF REMOTE SENSING: A PROPOSAL FROM THE STANDPOINT OF PHRASEOLOGY

    Dalila dos Santos Hasmann, Diva Cardoso de Camargo, Adriane Orenha-Ottaiano
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a122
  • POETRY IN TRANSLATION: THE TRANSLATORIAL RESISTANCE AT PLAY IN THE REALM OF THE INVISIBLE AND THE UNEXPECTED

    Lauro Maia Amorim
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a123
  • TRANSLATING BLACKNESS: A CHALLENGE TO TRANSLATION STUDIES IN CONTEMPORANEITY

    Maria Aparecida Andrade Salgueiro
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a124
  • INTERSEMIOTIC TRANSLATION AND SUBTITLING: LANGUAGE ADAPTATION FOR THE COMPREHENSION OF CULTURES

    Sinara de Oliveira Branco
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a125
  • LATIN AND SCIENCE: PERSPECTIVES ON TRANSLATION OF THE NEO-LATIN ON SCIENCE

    Leonardo Ferreira Kaltner
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a126
  • REPORT OF AN EXPERIENCE IN TRANSLATION

    Maria Elizabeth Chaves de Mello
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a127
  • TRANSLATIONS, TRANSMUTATIONS, INTERMEDIALITY: FROM MILETO TO NEW YORK, WITH RAINER M. RILKE, INGMAR BERGMAN, WOODY ALLEN

    Marcelo Rondinelli
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a128
  • TRANSLATION AND DIFFERENCE: GOING BEYOND LANGUAGE IN WIDE SARGASSO SEA BY JEAN RHYS

    Viviane de Freitas
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a129
  • ABOUT INVISIBLE QUOTATION MARKS IN “THE DEAD’ [LILY, GABRIEL, AND THE VENTRILOQUISM OF THE JOYCEAN NARRATOR]

    Omar Rodovalho, Fabio Akcelrud Durão
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a130
  • CONSTRUING THE EXPERT TRANSLATOR SOCIOSEMIOTICALLY: ENACTMENT AND REPRESENTATION IN RETROSPECTIVE PROTOCOLS

    Giacomo Figueredo, Cristiano Gonçalves Araújo
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a131
  • THE TRANSLATION OF THE LINGUISTIC VATIATION AND THE FOREIGN LANGUAGE TEACHING: FROM THEORY TO TEACHING PRACTICE

    Valdecy de Oliveira Pontes
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a132
  • ‘THE OVAL PORTRAIT” UNDER THE LOOK OF POLY BERNATENE

    Maria da Luz Alves Pereira
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a133

Other Themes

  • THE MEDIA DISCOURSE AND THE HOMOSEXUALITY

    Elso Soares Leite
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a134
  • SOME REFLECTIONS ON THE NOTION OF SUBJECT IN BAKHTIN’S AND PÊCHEUX’S THEORIES

    Adriana Trindade Vargas
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a135
  • LANGUAGE VARIATION AND DIVERSITY IN THE TEACHING AND LEARNING OF UNDERGRADUATE LEARNERS OF ENGLISH: DISCUSSING THE VIEWS OF FUTURE PROFESSIONALS

    Ubiratã Kickhöfel Alves, Elisa Battisti
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a137
  • COMPARISON OF THE DISCOURSES IN FRENCH AND BRAZILIAN PHILOSOPHY TEXTBOOKS

    Daniela Nienkötter Sardá
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a138

Review

  • IN THE SHADOW OF THE OTHER LANGUAGE: FOR A POETICS OF TRANSLATION

    Andréia Guerini, Tânia Mara Moysés
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a139
  • LINGUISTICS? WHAT IS IT?

    Lucas Calil
    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a140

Acknowledgments

  • ORGANIZERS

    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a142
  • CONTRIBUTORS

    DOI: https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a141