A tradução como arte

Autores/as

  • Paulo Bezerra USP

Palabras clave:

Tradução, Língua russa, Diálogo de culturas.

Resumen

O autor comenta aspectos do processo tradutório, ancorado em sua experiência de tradutor do russo para o português. Aventurando-se pelo território do outro, explorando sua língua, sua cultura, seu estilo, o tradutor ganha nesse processo a chance da reconstrução de si.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Paulo Bezerra, USP

    Professor livre-docente em literatura russa pela USP, professor de teoria da literatura na UFF, traduziu mais de quarenta obras do russo para o português. Recebeu em 2002 o prêmio Jabuti pela tradução de O idiota de Dostoievski.

Publicado

2016-10-08

Número

Sección

Artigos de Linguagem